Kabalewski, Dmitri: Für Pierino (For Peter)
Vöglein. Kinderlied (The Little Bird. Children's Song)
Der Kosak ging über die Donau. Ukrainisches Volkslied (The Cossack Was Going Down the Danube. Ukranian folk song)
Kasatschok. Ukrainischer Volkstanz (Kasachok. Ukranian folk dance)
Lewin, Z: Tik-Tak
Komm doch, komm doch, bleiche Sonne. Ukrainisches Volkslied (Come Out, Come Out, Little Sun. Ukranian folk song)
Röslein. Polnisches Volkslied (The Little Rose. Polish folk song)
Lärm. Ukrainisches Volkslied (Noise. Ukranian folk song)
Bul'ba. Bielorussischer Volkstanz (Bul'ba. Byelorussian folk dance)
Der Sommer schläferte den Buchfink ein. Estnisches Volkslied (Summer Sang the Finch to Sleep. Estonian folk song)
Sorokin, K: Ukrainisches Wiegenlied (Ukranian Lullaby)
Das kleine Mädchen lief. Russisches Volkslied (The Little Girl Went Walking. Russian folk song)
Unter der Eiche. Russisches Volkslied (Under the Oak Tree. Russian folk song)
Nasarowa, T: Lettisches Lied (Latvian Song)
Der Kranich. Ukrainisches Volkslied (The Crane. Ukranian folk song)
Filippenko, A: Auf dem Brückensteg (On the Little Bridge)
Klimpert, meine Damen! Ukrainisches Volkslied (Strum, Ladies, Strum! Ukranian folk song)
Im Wald gab's den Schlingbaum. Ukrainisches Volkslied (The Cranberry Bush in the Wood. Ukranian folk song)
Kabalewski, Dmitri: Unser Land (Our Land)
Witlin, W: Kinderliedchen (Little Song for Children)
Chrennikow, Tichon: Lied der Mädchen (Young Girls Singing)
Tschechisches Volkslied (Czech Folk Song)
Sei gegrüßt, Freund Winter. Russisches Volkslied (Welcome, Friend Winter. Russian folk song)
Schlafe, Violetta. Georgisches Liedchen (Sleep, Violetta. Georgian song)
Das Fischlein. Lettischer Volkstanz (The Goldfish. Latvian folk dance)